Accompagnement d'institutions

Accueillir en plusieurs langues

Accueillir en plusieurs langues

Public

Institutions ou entreprises accueillant du public

Une communication multilingue ne se résume pas à faire traduire vos supports de communication en anglais et allemand mais implique une réflexion globale sur la manière de faire cohabiter différentes langues dans un même espace, afin que votre public se sente accueilli et interpellé.

Objectifs

  •  Accompagner des institutions ouvertes au public dans leur communication multilingue.

  • Mener une réflexion globale sur l'accueil et les publics visés.

  •  Concevoir les outils de communication pour un public étranger ou non francophone.

Description

Travailler sur tous les plans de l'institution : déontologique, administratif, externe.

  • Réaliser un audit interne sur la place des langues.

  •  Proposer une politique de communication

  • Rédiger une charte.

  •  Concevoir et créer les outils de communication.

Nous contacter pour un devis ou en savoir plus

Outils multilingues pour musées

Outils multilingues pour musées

Public

Musées

Objectif

Créer pour le musée des supports multilingues qui permettent d'accompagner les publics non francophones ou éloignés de la culture dans la découverte des oeuvres et des savoir-faire.

Apprendre à valoriser les langues inconnues.

Les outils permettent, au choix :

  • d'animer vos séquences pédagogiques
  • de valoriser vos collections in-situ
  • de fournir le vocabulaire technique dans plusieurs langues
  • de prolonger la visite avec un livre ou un jeu vendu dans la boutique

Exemple de réalisation

Qu'est-ce que c'est / Was ist das - français ou allemand

Jeu d'animation réalisé pour le Musée d'Art et d'Histoire de Delémont (Suisse).

L'objectif est d'identifier 10 objets du musée, leur fonction, leur histoire. Il se joue en groupe de 3 ou 4 personnes à qui l'on distribue des cartes indices qui aident à poser des questions.

Pour en savoir plus

Nous contacter

Un livre multilingue sur mesure

Un livre multilingue sur mesure

Public

Tout public scolaire, de la maternelle au secondaire, allophones, UPE2A ...

Public de médiathèques, d'institutions culturelles, sociales et éducatives

Objectifs

  • Créer un livre collectif 
  • Concevoir l'histoire et l'écrire en plusieurs langues
  • Réaliser les illustrations
  • Assister aux étapes de fabrication 
  • Mettre en lien français, langues enseignées et langues familiales 
  • Créer du lien social et intercommunautaire

Descriptif

  • Décision en commun du type de livre à créer
  • Ecriture du texte en commun, en plusieurs langues
  • Création des illustrations
  • Réflexion sur les éléments du livre : couvertures, placement du texte, structure des pages 
  • Concertation dans le cadre d'un travail collectif où chacun prend sa place 

Le livre peut être une réalisation manuelle en 1 exemplaire ou une impression numérique en plusieurs exemplaires.

Durée

4 à 6 jours, selon le format du livre et la taille du groupe

Coût

  • tarif de la Charte des auteurs et illustrateurs jeunesse : accéder à la Charte
  • prévoir un budget de déplacement et de fournitures

Inscription

Nous contacter

Pour vous inscrire ou pour toute demande d'informations complémentaires concernant nos ateliers, contactez-nous :

  • Par téléphone
  • + 41(0) 79 916 74 68
  • + 33(0) 6 44 70 64 26