3 classes + 17 langues = 1 imagier plurilingue
Lorsque nous avons conçu l’imagier en 17 langues, nous sommes parties de la réalité présente dans les 3 classes maternelles d’une école publique, située dans un quartier multiculturel au cœur d’une ville.
C’est à Genève que cette opération fut possible grâce à la participation enthousiaste d’enseignantes, de formatrices, de bibliothécaires. Elles ont accepté de partir dans cette entreprise téméraire qui consistait à créer un imagier plurilingue à partir des objets de la classe et des langues d’origine des élèves.
Les objectifs étaient simples :
- Intégrer les familles et – notamment les familles allophones – dans un projet valorisant leurs langues
- Créer un pont entre l’école, la maison et la bibliothèque (les 3 lieux fondamentaux du développement socio-cognitif-affectif-culturel de l’enfant)
- Discuter sur les langues, autour des langues, se raconter (en famille, entre familles, à l’école, dans l’espace public de la bibliothèque)
- Eveiller les élèves à la diversité linguistique et culturelle
- Développer la curiosité des élèves pour les langues présentes dans leur environnement
- Proposer un outil pratique et progressif d’activités d’éveil aux langues à faire en classe, à la maison, à la bibliothèque.
Chaque élève était à la fois sujet, auteur et relai du projet. Il a en réalisé les illustrations, il a été en l’intermédiaire auprès de ses parents (pour notamment collecter les traductions des objets illustrés), et le bénéficiaire - puisqu’il a reçu un exemplaire du coffret (lors d’une fête interculturelle) comme remerciement pour son implication.
Le guide pédagogique de cet imagier est disponible ici (fichier à télécharger en bas de la page) : http://edu.ge.ch/imagierplurilingue/
