Que faire avec des livres multilingues?

Les livres multilingues ne se consomment pas comme des produits de la grande distribution mais invitent à prendre le temps de s’intéresser avec son enfant ou un groupe d’enfants à observer ce qui est présenté sur les pages : une image, le nom de cette image en plusieurs langues.
A partir de là, j’entends les adultes confrontés à leur ignorance : mais je ne connais pas toutes ces langues, comment faire ?


Personne ne sait tout sur tout. Il convient en premier lieu de dire ce que l’on sait. Comme chaque livre multilingue est muni d’une page code-couleur et de quelques indications sur les langues, chacun est à même d’indiquer le nom des différentes langues et de présenter les langues sommairement.
Les enfants en apprentissage de l’écriture découvrent ainsi qu’il existe différentes manières d’écrire, différents alphabets qui ont été classés en différentes familles, par exemple, qu’il existe même des langues, comme le chinois, faisant partie des langues sino-tibétaines, qui ne s’écrivent pas avec des lettres mais des idéogrammes. Voilà déjà toute une leçon qui se met en place : présenter quelques grandes familles de langues. Pour le reste, l’adulte ne sait pas forcément prononcer le chinois. C’est là que le premier fil du lien social peut être tiré : existe-t-il dans la classe ou dans l’environnement proche quelqu’un qui pourrait parler le chinois ? Ce que l’enseignant ne sait pas, un élève de sa classe ou de son école le sait peut-être, voire un parent, un voisin. Se renseigner, inviter cette personne à venir faire entendre cette langue aux élèves pendant une demie leçon est une attitude à développer : intérêt et concentration des élèves garantis!


Une telle séquence s’appelle : éveil aux langues et initiation à la diversité linguistique et culturelle. 

Que faire avec des livres multilingues?
Partagez sur