Drôles d'enquêtes sur les dictionnaires précieux de la bibliothèque de Vesoul

Des lycéens enquêtent sur des dictionnaires multilingues anciens

  • Genre de livre : pochettes et fiches
  • Illustrations : 2 couleurs
  • Langue : Français
  • Pages : 42
  • Type de couverture : souple
  • Date parution : juillet 2021
  • Tranche d'âge : adultes
  • Coordination : Virginie Kremp
  • Type de livre : 1 langue
  • Format : 21 x 32.0 cm
  • Poids : 0 kg
  • ISBN : 9791097542153

Albanais, arabe, arménien, breton, celtique, chaldéen, chinois, égyptien (hiéroglyphes), éthiopien, français, frison, géorgien, grec, hébreu, italien, latin, persan, syriaque, syrien, samaritain, turc

La Bibliothèque municipale de Vesoul est riche d’un fonds patrimonial linguistique comportant notamment quelque 40 000 livres imprimés dans des langues anciennes.

En ouvrant ces livres, on découvre des linguistes, souvent des ecclésiastiques et aventuriers, qui parcourent le monde en vue de l’évangéliser et mènent parallèlement des missions ethnographiques pour collecter les langues et constituer des lexiques. On côtoie des éditeurs et des imprimeurs qui sont devenus des références incontournables dans l’histoire du livre ancien européen grâce à l’excellence de leur technique, telle la famille Estienne à Paris, mais aussi Froben à Bâle, Plantin à Anvers, Manuce à Venise pour n’en citer que quelques-uns.

Dix-sept lycéens du Lycée Belin de Vesoul ont enquêté sur une petite sélection de dictionnaires multilingues et de méthodes de langues – dont le plus ancien date de 1513 et le plus récent de 1876. 

Après avoir repéré leur coup de cœur, chaque élève en a adopté un. Comme un détective, il a enquêté sur son histoire et a plongé, document en main, dans la grande Histoire marquée par des hommes remarquables, des Humanistes qui ont dédié leur vie à la diffusion du savoir, qu’ils s’agissent de linguistes ou de libraires-imprimeurs. Nos dictionnaires imprimés et numériques sont les héritiers du travail de ces pionniers.

Pour les décrire, les lycéens ont dû se familiariser avec le lexique du livre, ils ont repéré des ex-libris (marques d’appartenance), ils se sont intéressé à la linguistique et à l’évolution des techniques graphiques et d’imprimerie. Ainsi outillés, ils ont rédigé les fiches qui accompagnent les livres exposés et les ont illustrées en s’essayant à la calligraphie et à la linogravure.

Leurs travaux, exposés avec les dictionnaires originaux à la bibliothèque pendant l'été 2021, sont présentés sur ces fiches de belle qualité, imprimées sur du beau papier.

Choisir le type d'édition
In Stock

Vous aimerez peut-être

Il parto

Fiction en français-italien. Une jeune Française vit son accouchement en terre étrangère.

Découvrir