Techniques d'artistes pour livres d'enfants
Beau livre pour créer des illustrations, en 4 langues
Français, créole guadeloupéen, espagnol, esperanto, italien, roumain
La célèbre fable de La Fontaine existe désormais en 6 langues : 5 langues romanes + esperanto, version multilingue !
Elle est revisitée par Lise Lahore avec des personnages caméléons : un renard enjôleur qui change de masque et de fourrure, un corbeau qui se transforme au fil des compliments.
Les illustrations, conçues comme des tableaux, rendent encore plus parlante la morale de l'histoire : méfiez-vous des beaux parleurs, qui comme le renard, pratiquent la louange pour parvenir à leurs fins. Ne finissez pas comme le corbeau, qui fier d'avoir décroché la lune, la perd par naïveté et par vanité.
Les versions audio sont disponibles gratuitement sur cette page, voir tout en bas.
Les traductions ont été assurées par les membres de l'Association Les langues autrement, créée par Greta Franclet qui a aussi réalisé un court métrage multilingue, interprété par les habitants allophones de Château-Thierry, ville natale de Jean de la Fontaine.
Cet ouvrage a été soutenu par la Région Bourgogne-Franche-Comté.
Beau livre pour créer des illustrations, en 4 langues
Itinéraire d'émerveillement. Entretiens avec Mauro Guidoni. Plus de 5h d'écoute.
Album multilingue en 11 langues, dès 2 ans. versions audio gratuites
Des lycéens enquêtent sur des dictionnaires multilingues anciens
Cartes en 9 langues pour accueillir et échanger avec des personnes allophones